Littérature

 

Romans
Nouvelles
Traductions de romans étrangers

 

 


 

Romans

MEFIEZ-VOUS DES ILES

Publié en 1992 aux Editions Phébus

« Jean-Louis Sarthou est un romancier prestidigitateur. Par le biais d'une écriture étonnante, très maîtrisée, jubilatoire, il tord le cou à la raison et aux mots. Méfiez-vous des îles est à la fois une enquête policière et une quête de soi, pleine de merveilles et de symboles, non pas un livre érudit mais un vrai roman, atypique et plein d'humour, qui fait rêver.»

(RADIO BLEUE)

« L'écriture de ce premier roman fascine autant, parfois, que la narration frustrante à dessein irrite. Le lecteur succombera sans aucun doute au charme de l'itinéraire initiatique, bourré d'humour ambigu, que propose Sarthou.»
(À SUIVRE)

« Étrange et inexorable périple, au bout duquel Stella, comme après un voyage initiatique, trouve non la vérité mais une part de sa vérité. En apparence loin du raisonnable, Jean-Louis Sarthou cingle avec une certaine maestria vers les rivages de l'inconscient inexploré.»
(BONNE SOIREE)

« Dans un pays élu des dieux, entre mer et ciel azuréens, on cavale avec plaisir sur les traces d'une héroïne juvénile qu'une pirouette finale remettra sur ses pattes au terme d'une odyssée initiatique.»
(LA CHARENTE LIBRE)

« Comme Lewis Carroll s'amusait à perdre Alice dans le non-sens de ses jeux de cartes vivantes, Jean-Louis Sarthou joue son personnage, Stella, sur un échiquier entropique. On y trouve donc des sirènes voyageant sur des trajectoires constituées d'un seul point, un chat doué du don d'ubiquité, ou des personnages qui se dédoublent comme autant de situations potentielles dans l'espace et le temps.»
(L'EVENEMENT DU JEUDI)

LA TOISON D'EMERAUDE

À paraître.

Isabelle, étudiante à Paris, est écartelée entre l'environnement culturel dans lequel elle a vécu son enfance dans le Bas-Maine et l'esprit scientifique acquis depuis lors. Son retour momentané auprès de sa grand-mère lui donne l'occasion de retrouver le charme des superstitions et croyances d'origine celtique.

Le monde qu'elle redécouvre est en proie à des mutations sociologiques, provoquées entre autres par le développement des résidences secondaires. Arrachée aux confortables certitudes de l'école et du lycée, Isabelle a du mal à trouver sa propre identité au moment où elle entre dans l'âge adulte. Son itinérance initiatique fait osciller son mémoire universitaire entre l'enquête policière, la chronique familiale et le conte fantastique.

Seule la dérision humoristique héritée de sa grand-mère l'aide à maîtriser les apparitions qui scintillent devant ses yeux en train de s'ouvrir.

 

LE CHEMIN DE L'ARCHIDUC

À paraître.

Une fable politico-policière dans les milieux de l'art et de l'enseignement, du centre de Paris, en pleine mutation sociale, à l'ermitage initiatique d'une montagne majorquine, hantée par les traces de Ramon Llull et de l'archiduc Luis Salvador. En passant par les turbulences d'une banlieue francilienne dite sensible, du 11 septembre 2001 au 14 juillet 2002.

Pascal, un comédien trentenaire, anime un atelier théâtral dans un collège. Il y voit l'occasion de ressusciter un manuscrit de théâtre d'avant-garde des années 60 laissé par ses parents. Des activistes d'extrême-droite veulent faire capoter son expérience, soutenue par la municipalité. On répand des rumeurs sur son comportement envers les élèves et les idées perverses qu'il diffuserait au travers de textes de Socrate, puis on l'agresse directement.

Comédienne devenue détective privée, la tante de Pascal enquête sur les menaces qui pèsent sur son neveu. Elle met en jeu, en vrac, ses anciennes relations professionnelles, son passé de militante communiste et son tempérament hédoniste, imaginatif et fantaisiste. Plus affectives que rationnelles, ses méthodes teintent d'ironie amère son inextinguible foi en l'avenir.

Des personnages issus de plusieurs générations se heurtent à l'infidélité qu'exige parfois la transmission d'idées novatrices, par-delà la disparition physique de leur auteur.

 


 

Nouvelles

De nombreuses nouvelles dont LA STERNE ET LE DRACENA (Editions du Club Zéro - 2002) :

« La brume annonçait l'imminence des jours voués à l'autre monde, d'Halloween à la Fête des Morts. Je me persuadai qu'une visibilité trop estivale eût violé l'intimité de cette petite terre si proche du continent... »

 


 

Traductions de romans étrangers

Principalement, pour les Editions Belfond :

- SUCRE BRUN (Brown Sugar), de Nancy Cato
- MEURTRE EN DIFFÉRÉ (Columbo on the Grassy Knoll), de William Harrington
- LES PIÈGES DE LA PASSION (Act of Passion), de Rosalind Miles
- LA PISTE MANSON (The Helter Skelter Murders), de William Harrington

 

Retour à la page d'accueil